3种增加你影响力的修辞技巧
2024-05-11 17:05
Almost everything we do involves words. From emails and power points to phone calls and pitch meetings, words are how we persuade, communicate, and connect.
- pitch n. [C, usually sing.] talk or arguments used by a person trying to sell things or persuade people to do sth 推销的话;说教;宣传论点
- pitch meetings 推介会议:一种商业会议,参与者向潜在投资者、客户或合作伙伴展示和推销他们的产品、服务或创意。
- 几乎我们所做的一切都与语言有关。从电子邮件、幻灯片到电话会议、推销会议,语言是我们说服、沟通和联系的方式。
But certain words are more impactful than others. They’re better at changing minds, captivating audiences, and driving action. What are these magic words, and how can we take advantage of their power?
- impactful adj. having a major impact or effect有重大影响(或效果)的
- 但是有些话语比其他话语更有影响力。他们更善于改变人们的思想,吸引听众,驱动行动(说了,做了,成了)。这些神奇的话语是什么? 我们如何利用它们的力量?
Turn Actions into Identities
- 字面意思是将行动转化为身份,不过以我的理解,恩,根据下文,它可以是:将动词名词化 (个人想法,如有错误,请指出)
When asking people to do things, we often use verbs. We ask someone to “help” us revise a PowerPoint deck, for example, or “share” their thoughts at a meeting. Similarly, when trying to increase voter turnout, mailings might encourage voters to please go and “vote.”
revise v. alter so as to make more efficient or realistic修改, 调整(以便更有效率或符合实际)
deck n. 也就是一整套ppt。详见 PPT中的 deck
turnout n. the number of people attending or taking part in an event, especially the number of people voting in an election出席人数, 参加人数(尤指参加投票人数)
mailing n. something sent by mail, especially a piece of mass advertising 邮件(尤指群发宣传品)
当要求人们做某事时,我们经常使用动词。例如,我们请求某人“帮助”我们修改幻灯片,或者在会议上“分享”他们的想法。同样,当试图提高投票率时,选民可能会收到邮件鼓励他们去“投票”
Using verbs is a logical way to request action, but it turns out that a subtle linguistic shift can increase our influence. Rather than asking people to “help,” research finds that asking them to be a “helper” increased helping by almost a third. And rather than asking people to “vote,” research finds ask them to be a “voter” increased turnout by 15%.
- turn out to be discovered to be; to prove to be 原来是;证明是;结果是
- subtle adj. (often approving) not very noticeable or obvious 不易察觉的;不明显的;微妙的
- shift n. [C] ~ (in sth) a change in position or direction 改变;转移;转换;变换
- third n. each of three equal parts of sth 三分之一
- 使用动词是要求人们(采取)行动的一种合乎逻辑的方式,但事实证明,一种微妙的语言转换可以增强我们的影响力。研究表明,与其让人们 "帮忙",不如让他们成为 "帮手",这样一来,帮忙的人数几乎增加了三分之一。研究表明,与其要求人们 "投票",不如要求他们成为 "选民",这样投票率会提高 15%。
Turning actions (i.e., helping or voting) into identities (i.e., being a helper or voter) makes people more likely to take action because it turns that action into an opportunity to claim a desired identity. Everyone wants to see themselves positively: intelligent, competent, helpful, and efficacious. So framing actions as opportunities to confirm desired identities encourages people to behave accordingly.
- i.e. that is to say (used to add explanatory information or to state something in different words)换而言之(用以补充说明, 同that is to say)
- claim v. [T] ~ sth to gain, win or achieve sth 获得;赢得;取得
- claim a desired identity 获得(他们所)渴望的身份
- efficacious adj. working in the way you intended 高效的
- frame v. ~ sth to express sth in a particular way (以某种方式)表达
- confirm v. ~ sth | ~ sb (in sth) to make sb feel or believe sth even more strongly 使感觉更强烈;使确信
- according adj. in a way that is appropriate to what has been done or said in a particular situation 照着;相应地
- 将行动(即提供帮助或投票)转化为身份(即成为一名提供帮助者或投票者)会使人们更有可能采取行动,因为这个转变使人们有机会获得(他们所)想要的身份。每个人都希望看到自己积极的一面:聪明、能干、乐于助人、效率高。因此,将行动表达为一个使(人们)确定此身份的机会,会鼓励人们采取相应的行为。
Want people to listen? Ask them to be a listener. Want them to lead? Ask them to be a leader.
The same goes for undesired behaviors, but in the opposite direction. Want people to behave more ethically? Rather than saying “don’t cheat,” saying “don’t be a cheater” more than halved the amount of unethical behavior. Trying to get people to stop littering? Rather than saying “Don’t litter” say “Don’t be a litterbug.” Trying to get kids to tell the truth? Rather than saying “Don’t lie” saying “Don’t be a liar” should be more effective.
- undesired adj. (especially of an act or consequence) not wanted or desired(尤指行为, 后果)不想要的; 不受欢迎的。
- direction n. [U] a purpose; an aim 目的;目标
- ethical adj. morally correct or acceptable 合乎道德的
- halve v. [I, T] to reduce by a half; to make sth reduce by a half (使)减半
- litterbug n. (informal, disapproving)a person who leaves litter in public places (在公共场所)乱扔垃圾的人;垃圾虫
- liar n. a person who tells lies 说谎者;撒谎者
- 不良行为也是如此,只不过目的相反。想让人们的行为更合乎道德? 与其说 "不要作弊",不如说 "不要作弊",这样不道德行为的数量会减少一半以上。想让人们不再乱扔垃圾?与其说 "不要乱扔垃圾",不如说 "不要乱扔垃圾"。想让孩子们说实话? 与其说 "不要撒谎",不如说 "不要撒谎 "更有效。
The impact of turning actions into identities, though, goes far beyond persuasion. Imagine I told you about two people: Rebecca and Fred. Rebecca goes running and Fred is a runner. Who do you think likes running more?
- far beyond 远不止
- 然而,将行为转变为身份的影响远不止说服力。设想我向你介绍了两个人:丽贝卡和弗雷德。丽贝卡去跑步,而弗雷德是个跑步者。你认为谁更喜欢跑步?
There are many ways to say the same thing. Someone who has left leaning political beliefs, for example, could be described as being “liberal” or being “a liberal.” Someone who likes dogs a lot could be described as “loving dogs” or being “a dog lover.”
leaning n. [usually pl.] ~ (toward(s) sth) a tendency to prefer sth or to believe in particular ideas, opinions, etc. 倾向;偏向;爱好
left leaning sympathetic to or tending towards the left in politics 同情左派的, 左倾的 详见 左派/右派、左倾/右倾、左翼/右翼?这些都是什么?
liberal adj. (in a political context) favouring individual liberty, free trade, and moderate political and social reform 自由主义的(政治上支持个人自由、自由贸易和适度的政治和社会改革的)
These may seem like small variations, but in each case , the latter evokes a category. If someone is described as liberal, that adjective suggests they hold left leaning beliefs. But describing someone as “a liberal” suggests they fall into a particular group or type. They are a member of a specific set of people, which suggests something more permanent.
- variation n. 变化
- in each case 在每种情况下
- evoke v. evoke or provoke to appear or occur
- fall into to be able to be divided into sth(按某一特定方式)被归类; 被排列
- set n. [C + sing./pl. v.] (sometimes disapproving) a group of people who have similar interests and spend a lot of time together socially 一伙(或一帮、一群)人;阶层;团伙
- "尽管这些差异看似微小,但它们在每种情况下出现了(截然不同的)分类。"如果有人被描述为"liberal",这个形容词表明他们持有左倾信仰。 但是,用 "a liberal"来形容某人,则表明他们属于某个特定的群体或类型。 他们是某个特定团体中的一员,这暗示了一种更加固定、不随时间而改变的特征。
Working on a resume and want to show how dedicated you are? Don’t just describe yourself as being hard-working. Saying you’re a hard-worker should lead to more favorable impressions. Want to help a colleague get promoted? Describing them as an innovator rather than innovative, should make them more likely to be considered.
- 简历 resume n. (NAmE) (BrE cur·ricu·lum vitae) a written record of your education and the jobs you have done, that you send when you are applying for a job (求职用的)履历,简历
- promot v. 推广
How do we know all this? From the new science of language. Technological advances in natural language processing, computational linguistics, and machine learning, combined with the digitization of everything from cover letters to conversations, have revolutionized our ability to analyze language, yielding unprecedented insights.
- 进步 advance
- (数据的)处理 processing
- 再加上 combined with
- cover letter 求职信
- revolutionize v. to completely change the way that sth is done 彻底改变;完全变革
- yield v. [T] ~ sth to produce or provide sth, for example a profit, result or crop 出产(作物);产生(收益、效益等);提供
- unprecedented adj. that has never happened, been done or been known before 前所未有的;空前的;没有先例的
- insight n. [C, U] ~ (into sth) an understanding of what sth is like 见解;洞悉;了解
Turning actions into identities is just one insight gained from the power of magic words, but there are dozens more.
- 将行为转变为身份,这种见解仅仅是巧妙的言语力量中的冰山一角,但,还有数十种见解(等待着你去发掘)。
Speak with Certainty
- 用肯定的方式说话
Look at great leaders, powerful orators, or famous startup founders, for example, and they’re often seen as quite charismatic. Whenever they open their mouths, people listen. They’re great salespeople, have an amazing ability to make complex things simple, and can motivate any audience to take action.
- orator n. a public speaker, especially one who is eloquent or skilled(尤指雄辩的、有口才的)演说者; 演说家
- startup n. count noun a newly established business 新办的企业, 新兴公司
- charisma n. the powerful personal quality that some people have to attract and impress other people 超凡的个人魅力;感召力;号召力
- 看(那些)伟大的领导者、出色的演说家和知名的创业家,比如,通常都会发现他们极具吸引力。只要他们一开口,人们都会认真倾听。他们擅长推销,能将复杂的事物变得简单明了,并能激励每一个观众采取行动。
But looking across such individuals, they often have a particular thing in common: They speak with a great deal of certainty. They say that answers are unambiguous, results are guaranteed, and a certain course of action will definitely work. Even in a domain like financial advising, for example, where objective performance is paramount, research finds that people prefer advisors who express greater certainty.
- 纵观 look across
- unambiguous adj. clear in meaning; that can only be understood in one way 意思清楚的;明确的;毫不含糊的;无歧义的
- course n. [C, usually sing.] the general direction in which sb's ideas or actions are moving 方针;行动方向
- 财政的,金融的 financial
- 咨询 advising
- 客观表现,客观业绩 objective performance
- paramount adj. more important than anything else 至为重要的;首要的
- advisor n. 顾问
- 但纵观这些人,他们往往有一个特别的共同点:说话非常肯定。他们说的答案是明确的,结果是有保证的,某个行动方案一定会奏效。研究发现,即使是在金融咨询这样一个客观业绩至关重要的领域,人们也更喜欢表达确定性更强的顾问。
Rather than speaking with certainty, though, most of us do the opposite. Whether leading a team, for example, or pitching a client, we often hedge what we’re saying. We say things like “this solution might work,” “I think this strategy will be effective,” or “it seems to me like this is the best course of action.”
- pitch v. [T, I] to try to persuade sb to buy sth, to give you sth or to make a business deal with you 推销;争取支持(或生意等)
- hedge v. no obj. avoid making a definite decision, statement, or commitment 避免作明确决定; 含糊其辞; 避免作明确承诺
And while hedging can be beneficial in some ways, it often decreases our impact. Qualifying statements make listeners less likely to follow our advice or adopt a recommended course of action. Hedging hurts because it makes communicators seem less confident.
- qualify v. [T] ~ sth | ~ what … to add sth to a previous statement to make the meaning less strong or less general 使所说的话语气减弱(或更具体等)
- qualifying sentences refers to phrases that modify or weaken a statement, like "I think", "It seems", or "Maybe". They make a statement less direct or certain
- follow v. [T] ~ sth to accept advice, instructions, etc. and do what you have been told or shown to do 接受,遵循,听从(忠告、指示等)
- 虽然含糊其辞在某些方面是有益的,但它往往会降低我们的影响力。这种陈述使听众不太可能遵循我们的建议或采取行动。含糊其辞会是有害的,因为它会让沟通者看起来不那么自信。
Does that mean we should never hedge? No. But it certainly means we should use them more deliberately. If the goal is to signal uncertainty, great, but sometimes we’re so used to qualifying statements that we toss in a hedge just because. And that’s a mistake.
- 不慌不忙地;小心翼翼地;从容不迫地 deliberately adv. slowly and carefully
- toss in *add casually to a cconversation
- hedge n. a word or phrase used to allow for additional possibilities or to avoid over-precise commitment, for example etc., often, usually, or sometimes模糊措辞(如etc., often, usually, sometimes等, 用于表示留有余地或避免过于明确的承诺)
- just because 只是因为;仅仅是由于
- 这是否意味着我们永远都不应该这样做?不,但这肯定意味着我们应该更谨慎地使用它们。如果我们的目的是表明不确定性,那很好,但有时我们太习惯于这样的陈述,以至于仅因如此就添加了模糊措辞。这是一种错误。
There are also particular types of hedges we can use to signal uncertainty without hurting persuasion. Compared to general hedges (e.g., “it seems like this will work”), for example, our research finds that personal hedges (i.e., “it seems to me like this will work”) are more persuasive because they convey confidence. They suggest the communicator is confident enough to associate what they’re saying with themselves, which makes others more likely to listen.
- 把 ... 与...联系起来 associate ... with ...
Similarly, if the goal is to convey certainty, use definites instead. Saying a person is essential, a strategy is obviously impactful, or course of action is clearly the best all remove any shred of doubt.
- impactful adj. having a major impact or effect有重大影响(或效果)的
- remove v. to get rid of sth unpleasant, dirty, etc; to make sth disappear 去除,排除(污渍、不愉快的事物等);使消失
- shred n. [usually sing.] ~ of sth (used especially in negative sentences ) a very small amount of sth 极少量;些许;一丁点
- a shred of doubt
- 同样,如果目标是传达确定性,就使用确切的词语。说某人必不可少、某项策略显然有影响力,或者某种行动方针显然是最佳选择,都能消除任何疑虑。
Definites suggest that things are 110% clear. The speaker is confident and that the course of action is obvious, making listeners more likely to follow them, and whatever they suggest doing.
The Power of “You”
Even a simple word like you can have powerful effects.
- powerful effects
We found that words like “you” can act as a stop sign, flagging something as relevant and worthy of attention. Whether online on social media, or offline in one-to-one conversations or meetings, "you" makes audiences feel like someone is speaking directly to them, so they’re more likely to stop what they’re doing and listen.
- flag v. [T] ~ sth to put a special mark next to information that you think is important 标示(重要处)
- 未联机的;未连线的;脱机的;离线的 offline adj. not directly controlled by or connected to a computer or to the Internet
But when we performed a similar analysis on customer support articles (e.g., pages on how to set up a new laptop, or troubleshoot a device), we found that words like you had the opposite effect. There, "you" hurt rather than helped, making readers feel like content was less helpful.
- hurt v. [T] ~ sb/sth to have a bad effect on sb/sth 对 … 有不良影响
- help v. [I, T] to improve a situation; to make it easier for sth to happen 改善状况;促进;促使
- 做;履行;执行 perform v. *[T] ~ sth to do sth, such as a piece of work, task or duty *
- troubleshoot v. [I, T] ~ (sth) (computing 计) to identify and correct faults in a computer system 检修,排除(系统错误)
Because while you suggests information is personally relevant, it can also suggest responsibility or blame. Compared to “if the printer isn’t working…” for example, saying “if you can’t get the printer to work…” suggests that the printer not working is somehow the user’s fault. That the problem lies not with the printer, but with the user who can’t seem to get it to do what it’s supposed to.
- somehow adv. 从某种程度上,从某种角度
- 存在 lie
Not surprisingly, then, while "you" helps on social media by drawing attention, it hurts in customer support pages where it can suggest the user is at fault. Words not only convey information, they signal who is in control, and who is responsible, in both good ways and bad.
- at fault responsible for an undesirable situation or event; in the wrong 有责任的, 有过错的
- 因此,毫不奇怪,在社交媒体上吸引眼球固然有用,但在客户支持页面上却会造成伤害,因为这会暗示错在用户。 言语不仅能传递信息,还能以好的或坏的方式表明谁说了算,谁对事情负责。
Questions like “Did you check when the paperwork is due?” or “Did you feed the dog?” can feel accusatory. The intent may be benign, just a request for information, but they easily be interpreted differently. Who said it was my responsibility, or why wouldn’t I take care of it?
- paperwork n. the documents that you need for a business deal, a journey etc〔商贸、旅行等所需的〕资料,文件
- due adj. [not before noun] arranged or expected 预定;预期;预计
- accusatory adj. suggesting that you think sb has done sth wrong 谴责的;指责的;控告的
- benign adj. not hurting anybody
- Everyone was talking during the lecture when I was trying to focus. Why wouldn't I be angry?
- why wouldn’t... ? e.g. No one talked to me all day. Why wouldn't I be lonely? We're going to see my favorite band tomorrow! Why wouldn't I be excited?
- take care of to be responsible for or to deal with a situation or task 负责;处理
A subtle shift (e.g., “Has the paperwork been submitted?”) is less likely to generate blowback. By focusing on the action, rather than the actor, it removes any suggestion of reproach. I’m not suggesting it’s your job, I just want to find out whether it happened so I can do it if it hasn’t.
- blowback n. (especially NAmE) the results of a political action or situation that are not what was intended or wanted 违背初衷的结果
- reproach n. [U] blame or criticism for sth you have done 责备;批评
Same with statements like “I wanted to talk, but you were busy.” The statement may be true. We wanted to talk, and the other person was busy. But phrased that way suggests someone is to blame. That not only is it bad they were busy, but it’s their fault the conversation didn’t occur.
- phrase v. [T] to say or write sth in a particular way (以某种方式)表达,措辞,推敲
- 类似 "我想谈谈,但你很忙 "的说法也是如此。这个叙述可能真实的的。我们想谈谈,而对方很忙。但这样的措辞暗示着有人应该受到责备。这不仅意味着对方忙是不好的,而且谈话没有进行也是他们的错。
Dropping the "you", and switching to something like “I wanted to talk but it didn’t seem like the best time,” avoids any finger pointing. Now it’s clear that it’s no one’s fault, and we seem caring rather than demanding. Avoiding accusatory "yous" helps avoid placing unintended blame.
- 停止;终止;放弃 drop v. [T] ~ sth to stop doing or discussing sth; to not continue with sth
- finger pointing a situation in which someone is blamed for something that goes wrong指摘,责难
- place v. if you place limits, responsibilities, pressures etc on someone , you make them experience them 施加,设置,使承受(限制、规定、压力等)
- unintended adj. an unintended effect, result or meaning is one that you did not plan or intend to happen 非计划的;无意的;无心的
Some people are great speakers. When they open their mouths, everybody listens. Other people are great writers. They have a magical way with words, capturing our imagination, and holding our attention.
- They have a magical way with words 他们对文字有着神奇的驾驭能力
- capture one's imagination
- hold v. [T] ~ sth to keep sb's attention or interest 使(注意力或兴趣)持续不减;吸引住
- hold one's attention
But what about the rest of us? Are we just out of luck?
- out of luck unfortunate; unlucky 不幸,不走运
- 但我们其他人呢? 我们就没有机会了吗?
Not quite. Because being a great writer or speaker isn’t just something you’re born with, it’s something you can learn how to do. Words have an amazing impact. And by understanding when, why, and how they work, we can use them to increase ours.