每日一句5.26
原文:Someone told me it's best not to be too precise about your actual outcome at this stage, so you have more scope to explore your ideas later on.
- "precise"中的"e"➡️ prə
- "s""a"连读
- "outcome"中的"t"可以理解为:做出"t"的口型,但不发音
- "outcome"中的"m"与"at"中的"a"连读,其中"at"弱读➡️ət
- 两个"t"在一起,"at"读成ə,省略"t"
- 同理,两个"s"在一起,只读一个"s"
- "scope"中的"p"发音较轻
- "explore"中的"p"发"b"的音
- 标黄部分均未读出来
- scope n. the range of things that a subject, an organization, an activity, etc. deals with(题目、组织、活动等的)范围
译文:有人告诉我,在这个阶段最好不要对实际结果过于精确,这样你以后就有更多的空间来探索你的想法。