簪花帽、披云肩美翻了!留学生中国风“爆改”硕士毕业服
2024-06-21 18:19
Wearing caps and gowns adorned with traditional Chinese-style decorations is all the rage for Chinese and foreign graduates this year.
- 学位帽 cap /academic cap
- 学位袍 gown n. a long loose piece of clothing that is worn over other clothes by judges and (in Britain) by other lawyers, and by members of universities (at special ceremonies) (法官、英国律师、大学学生在特别仪式上穿的)长袍,长外衣
- 学位服 cap and gown
- adorn v. [often passive] (formal)to make sth/sb look more attractive by decorating it or them with sth 装饰;装扮
- 中式 Chinese-style
- all the rage (informal) to be very popular and fashionable 十分流行;成为时尚;风靡一时
- 今年,“新中式+学位服”在中外毕业生中十分流行。
Designs that students have worn for commencement ceremony included floral hairpins, and yunjian — a traditional decoration that sits over the shoulders.
- commencement n. (NAmE) a ceremony at which students receive their academic degrees or diplomas 学位授予典礼;毕业典礼
- 毕业典礼 commencement ceremony
- floral adj. consisting of pictures of flowers; decorated with pictures of flowers 绘有花的;饰以花的
- hairpin n. a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place 簪,发夹
- 花簪 floral hairpins
- 云肩 Yunjian (也叫披肩)云肩是古代妇女的一种衣饰,它围脖子一周,佩戴在肩上。因其常用四方四合云纹装饰,并多以彩锦绣制而成,晔如雨后云霞映日,故称之为“云肩”。
- sit v. [I] to be in a particular place 处在;坐落在;被放在
- 学生们为毕业典礼而设计的穿戴包括花簪和云锦(一种传统的肩饰)。
Some other Chinese students bought academic caps and flowers online, and made academic hats decorated with flowers by themselves.
- 还有一些中国学生在网上购买了学位帽和鲜花,并自己制作了饰有鲜花的学位帽。
According to Taobao, an e-commerce platform in China, sales of yunjian have surged by 350 percent, while sales of zanhua caps have increased by 336 percent by early April. Not only have sales risen, but many Gen Zers have also decided to DlY these caps and gift them to their graduating friends.
- Gen Zer The generation of people born between the late 1990s and early 2010s and following Generation Y, noted in particular as the first generation to grow up in the era of widespread use of digital technology (esp. the internet and social media); = GENERATION Z Z世代
- 根据中国电子商务平台淘宝的数据,截至4月初,云肩的销量飙升了350%,而簪花帽的销量增长了336%。不仅云肩和簪花帽的销量有所增加,许多 Z 世代还决定把DIY的簪花帽作为礼物,赠送给他们即将毕业的朋友。
For international students, embracing Neo-Chinese style clothing and cultivating an interest in traditional culture go beyond individual preferences, serving as a gateway to cultural outreach on a global scale.
- 留学生 international student
- 新中式 Neo-Chinese style
- go beyond to be more than sth 超越,超过(或超出)某事
- gateway n. [usually sing.] ~ to sth a means of getting or achieving sth 途径;方法;手段
- outreach n. the extent or length of reaching out能达到的范围
- 在全球范围内 on a global scale
- 对于留学生而言,穿新中式、爱好传统文化更是超越了个人爱好本身,成为文化出海的语言。
唐凡将中国传统文化融入到海外的学习生活中:穿新中式(Neo-Chinese style clothing)滑雪,临摹、仿制国潮扇子,练习书法(calligraphy)、画中国风漫画,基于中国传统纹样搞创作……
- 临摹 copy
- 扇子 fan
- 漫画 cartoon
- 中国风 Chinese-style